霍晓红 SPACE


又一个WordPress站点

首页 >全部文章 > 正文内容
【视频】| 没错,明天音乐节又要来了! 送票-抖腿俱乐部
去年有次发过一个大概是“看明天音乐节还是高考哪个重要,高考可以重来,这种演出可能就这一次。”
没错,明天音乐节就是这样的音乐节,有自己原则和口味,根本不管所谓潮流的好音乐节。2017年的明天音乐节马上又要开始了。

第四届明天音乐节阵容预览 Quick View of 4th Tomorrow Festival
排期表 SCHEDULE
(点击大图,可供下载)
Dada Machines工作坊
Dada Machines Workshop
德国 Germany
主讲人 Speaker:Johannes Elias Lohbihler
创意科技工作者及Dada Machines创造者
Creative technologist and the creator of Dada Machines
演出者 Artist:Heimer
柏林电子音乐家 / 制作人 / 视觉艺术家
Berlin based electronic musician知足吉他谱, producer and visual artist
Dada Machines是一个扎根于柏林和慕尼黑的音乐技术项目苏太华系。创造者们开发了一套能把日常物件转变为“乐器”的工具组,操作简单且能够随心所欲地延展。新手或专家,都能用它尽情探索新鲜的音乐创作方式!
此次工作坊,Dada Machines 的创造者 Johannes Elias Lohbihler 将会介绍这个充满无限可能的项目;来自柏林的电子音乐家 Heimer 将会一边讲解,一边用 Dada Machines 进行演奏;我们还会邀请你现场体验 Dada Machines,用它来创造只属于你的独特声音!
Dada Machines is a Berlin and Munich based music technology project. They invented toolkits that can turn everyday objects into musical devices, simple to control and extendable, enabling both novices and experts to explore novel ways of creating and making music.
In this workshop, Johannes Elias Lohbihler, the creator of Dada Machines, will introduce this limitless project and electronic musician Heimer will introduce his collaboration with Dada Machines' toolkit in his live-set; we will also invite you to play, to create your own unique sound!


Pierre Bastien
法国 France
Pierre Bastien - Meccano Machine 麦卡诺机器 / Trumpet 小号 / Nail Violin 钉子提琴 / Kundi
1977年,Pierre Bastien 制作了自己的第一件音乐机械装置。1986年左右,他创造了自己的“机械乐团” Mecanium。作曲家 Michel F. C?té 这样形容 Mecanium:“它背后有着一个简单、高效而又富有诗意的概念:让传统乐器(如中国琵琶、摩洛哥响线框鼓 Bendir、印尼铜片琴 Saron、日本筝 Koto、小提琴和非洲拇指琴Sanza等)通过由麦卡诺部件和回收的唱机引擎做成的机械乐器来演奏。这些自弹自演的'混血’声音雕塑演奏出一系列令人迷醉的短章。”
In 1977, Pierre Bastien built his first musical machinery. Around 1986, he created his own ensemble of musical automatons: Mecanium. “The idea behind it is simple, efficient and poetic: to have traditional instruments (Chinese lute, Morrocan bendir, Javanese saron, koto, violin, sanza匹莫苯丹 , etc.) played by a mechanical instrument made of meccano pieces and recycled turntable motors. These hybrid and self-playing sound sculptures perform a series of short pieces, charming and hypnotic.” (Michel F. C毛发苔藓 ?té on Mecanium)

吴吞 Wu Tun
中国 China
吴吞 Wu Tun - 人声 Vocals / 吉他 Guitar
吴吞,歌手,诗人,当过石油化工厂工人,现任舌头乐队主唱和词作者。作为诗人,吴吞出版过两部个人诗集:《走马观花集》和《没有失去人性前的报告》;作为歌手和词作者爱与痛缠绵 ,在舌头乐队的集体创作之外,他还创作了大量个人民谣作品。乐评人张晓舟曾写道,“如果说中国有什么游吟诗人,那就是他”;杨波则称其为“中国摇滚圈最好的歌词作者之一”,形容其文句为“恶意的深情,反哺的诗性”、“用剑的这一刃来自剖,那一刃来杀敌”麻将至尊王。
Wu Tun, who has been a petrochemical worker, is a singer, poet and the lead singer/lyrics writer of band Shuhtou. As a poet一吻成灾 , Wu Tun has so far published two poetry collections. As a singer and lyrics writer, he also has a large collection of solo works in folk music and definitely deserves to be called a real rarity and legend of the Chinese folk music scene.

Maja S. K. Ratkje
挪威 Norway
Maja S. K. Ratkje - 人声 Vocals / 电子设备 Electronics
Maja S. K. Ratkje 是一名活跃于多个领域的艺术家:作为歌手、人声表演艺术家以及电子乐制作人和表演者,她不仅拥有诸多个人的先锋实验项目,还是 SPUNK 和 BRAK RUG 等乐队的成员,也曾在一些知名当代大型乐团中担纲独唱;她为大量的艺术项目表演其原创作品,横跨电影、舞蹈、戏剧、装置等多个领域,也常常负责这些项目中的视觉艺术或文本创作。
Maja S. K. Ratkje is active as a singer/voice user and electronics performer and engineer, as a soloist or in groups such as SPUNK and BRAK RUG. She has been soloist with some of the contemporary orchestras. She has performed her own music for films, dance and theatre, installations, and numerous other projects. Visual art or text material is often a part of her own work, in installations or staged works.

Blurt
英国 United Kingdom
Ted Milton - 主唱 Vocals / 萨克斯 Saxophone
Steve Eagles - 吉他 Guitar
David Aylward - 鼓 Drums
“Blurt”,意为“脱口而出”,同时也是一支英国老牌乐队的名字。从后朋克、无浪潮,到实验艺术摇滚、爵士摇滚,Blurt 身上的标签数不胜数,但实际上他们根本无法被归类。伴随着张力十足的吉他和部落式的鼓点,Ted Milton 的演唱有着喜怒无常的情绪;或低鸣或咆哮,他用几乎把萨克斯吹成碎片的力量,演奏出不同于世上任何一种声音的极具冲击力的音乐。Blurt 的伟大之处在于,成军已38年的他们依然保持在巅峰状态遐想网络 ,岁月的打磨却并没有使他们的创造力黯淡丝毫。
“Blurt” means to say something suddenly and without thinking carefully enough, and also the name of an English band. Though tagged with post-punk, no wave, experimental art rock or jazz-rock, the trio is practically impossible to pigeonhole. With high tensile guitar and tribal drum patterns, Ted Milton’s singing is moody. He hums or growls, blowing his sax to shreds to make forceful music which sounds like nothing else on earth. The great thing about Blurt is that the inventiveness of Ted Milton’s sax/guitar/drums line-up remains undimmed. Thirty-eight years on Blurt is still in its prime.

Marc Ribot
美国 U.S.A.
Marc Ribot - 吉他 Guitar
美国即兴吉他大师 Marc Ribot 在他超过30年的职业生涯里微笑在我心 ,发行了超过20张个人专辑,从 Albert Ayler 式的先锋爵士,到 Arsenio Rodríguez 式的古巴颂乐,他探索了各种各样的音乐风格。《纽约时报》称其为“一个看似表达精准,其艺术表达方式却无法定义的艺术家”。1985年,他参与了Tom Waits 的专辑《Rain Dogs》的录制,《滚石》杂志评价:“在 Marc Ribot 的帮助下,Tom Waits 成功将该专辑升华为一件全新而怪异、值得被载入史册的美国精品。”目前,Marc Ribot的数个组合正活跃于世界各地的舞台,他在电影原创配乐上亦有不俗的表现。
Guitarist Marc Ribot, who “The New York Times” describes as “a deceptively articulate artist who uses inarticulateness as an expressive device”, has released over 20 albums under his own name over a 30-year career, exploring everything from the pioneering jazz of Albert Ayler to the Cuban son of Arsenio Rodríguez. He played in Tom Waits’s “Rain Dogs” and “Rolling Stone” pointed out that he “helped Tom Waits refine a new池莉烦恼人生 , weird Americana on 1985's ‘Rain Dogs’, and since then he's become the go-to guitar guy for all kinds of roots-music adventurers.”

三上宽 Mikami Kan
日本 Japan
三上宽 Mikami Kan - 吉他 Guitar / 人声 Vocals
三上宽,歌手、诗人、演员,世界级的地下民谣音乐传奇。1971年,三上宽在中津川全日本民谣音乐节上一鸣惊人鬼媾人,台下数万乐迷被这个男人撕心裂肺的歌声所震撼异界厨神 。自此,他便被冠以“怨歌第一人”之名。1990年开始,他在日本独立厂牌 P.S.F. Records 发表了一系列个人专辑,并与大量音乐人合作,包括美国作曲家 John Zorn、爵士钢琴家山下洋辅、吉泽元治和友川カズキ等。他的音乐风格涉猎甚广高贤廷 ,涵盖民谣、布鲁斯、摇滚、自由即兴和传统演歌等。
Japanese underground folk singer, poet and actor Mikami Kan exploded like a hand-grenade onto the Japanese music scene in the 1970s, establishing his name as a unique folk singer. Since 1990 he has released quite a number of solo albums under Japanese independent lable P.S.F. Records拔唇毛, as well as collaborated with many musicians, including New York composer John Zorn, jazz pianist Yosuke Yamashita, Motoharu Yoshizawa and Kazuki Tomokawa. Over the years, Mikami’s music has touched plenty of styles such as folk, blues, rock ‘n’ roll, free improvised and enka.

不失者 Fushitsusha
日本 Japan
灰野敬二 Keiji Haino - 人声 Vocals / 吉他 Guitar
森重靖宗 Yasumune Morishige - 贝斯 Bass
喜安亮介 Ryosuke Kiyasu - 鼓 Drums
不失者,灰野敬二45年艺术生涯的美学核心。自1978年成立以来,这支乐队就注定无法被定义:它一刻不停地进化着。他们用巨大的能量开辟了一个全新的高维度的硬摇滚世界。自1989年首张同名专辑面世以来,不失者已累积发行超过20张作品。多年来,不失者的成员历经多次变动,但灰野敬二始终是乐队的核心。目前,乐队的贝斯手和鼓手分别由森重靖宗和喜安亮介担任。
Fushitsusha, the heart of Keiji Haino’s aesthetics in his 45 years of art, was formed in 1978 and since then, there is no way to define them because they have been continually evolving. With their gigantic power铃木武藏, a completely new hard rock world with profound dimension has been born. Their self-title debut album was issued in 1989 and since then, more than 20 albums have been released under the name of Fushitsusha. Over the years quite a lot of changes have been made to the line-up while Keiji Haino as the core of Fushitsusha remains unchanged. The current members are Yasumune Morishige on bass and Ryosuke Kiyasu on drums.

诗与歌的灰烬:三上宽的五十年
The Ember of Poems and Songs:
Fifty Years of Mikami Kan
主讲人 Speaker:三上宽 Mikami Kan(日本 Japan)
日本地下民谣歌手、诗人、演员
Japanese Underground Folk Singer, Poet, Actor
“我在青森县的一个小村庄里出生和长大。中学时枞阳二三事 ,我偶然在一家书店里接触到了诗歌,并受到了巨大的冲击。那是我第一次发现自己对诗歌的喜爱。自那以后,林杰妮我便开始写诗了。后来我想,何不把诗与音乐结合在一起?于是我又拿起吉他,开始创作音乐,尽管那时的我完全不知道将来可以做什么。
19岁那年我开始真正创作音乐。我的第一张专辑已经发表了近五十个年头。在时间的长河中,五十年只是微不足道的一个碎片,但对于我和大多数人来说,这五十年已是人生。这些年间,我有幸结识了一些在音乐上给过我启发的前辈,也很高兴能与许多朋友有过合作。我们一起体验过年少的偏执,亲历了日本音乐的历史变迁;我们见证了那些从未放弃音乐的人们,是如何被时代的洪流推向最前沿,又渐渐被主流遗忘。作为这个时代的创作者,我们共同拥有这些回忆,它们恍如隔世,又近在眼前。
这一次,我很荣幸能来中国演出,并与大家交流音乐与诗歌常飞飞 。我想和大家聊一聊我作为音乐人所经历的这几十年,我的所见所闻,以及日本音乐的发展与变迁。同时,我也想与大家分享我藏在心底的关于音乐与诗歌的小故事。谢谢!”

杂音绽放:日本前卫音乐的独特创造空间
Spaces of Individuality and Creativity in Post-War Japanese Underground Music
主讲人 Speaker:Alan Cummings(英国 United Kingdom)
日本地下音乐研究学者,《The Wire》杂志撰稿人
Japanese Underground Music Specialist, “The Wire” Contributor
“在二十世纪后半叶、尤其是六七十年代的日本,涌现了一大批探索另类表达形式的音乐,从民谣到自由爵士,再到朋克和噪音,它们常常横跨多个流派,同时也孕育出许多全新的’混血’风格。许多至今仍然突出的日本独立音乐家都发端于那个非同寻常的时期。
在这场讲座里,我会试着探析是什么样的空间和环境让当时这些发展得以实现,尤其着眼于流行文化主流之外的空间与渠道的构筑,包括创造力、社会、媒体和经济等各个层面。”

巴黎 / 柏林:地下Techno 20年
Paris / Berlin: 20 Years of Underground Techno
法国 France
影片信息 Movie Information
导演 Director:Amélie Ravalec
时长 Length:48 分钟 mins
年份 Year:2012
语言 Languages:法语 French / 英语 English
字幕 Subtitles:英文 English
“这部纪录片是对 Techno 这个题材最严肃的研究之一。它始终保持着基于历史和社会语境的张力,也正是影片所传达的这种能量、信念与真诚最终塑造了 Techno。当片尾名单在荧幕上滚动起来,你会感觉有一些美妙而感人至深的东西在心头涌动。随影片经历了一段旅程后,观影者最终会发现,这群人背后的动力是对这种音乐如此深沉而真挚的热爱。”——法国《Trace A Line》网刊
《巴黎 / 柏林:地下 Techno 20年》主要聚焦的两座城市有着截然不同的故事,却同样是 Techno 的重要据点:从秘密的地下派对到大型俱乐部,从小规模的无名运动到体系成熟的大生意,从黑胶唱片到数字音乐……Techno的过去、现在与将来,都在这部纪录片中向我们一一展开。
演出票价 Concert Fare
套票 All Pass:¥360 含纪念T恤1件 1 T-shirt included
单晚票 Single-Night Pass:
5.18 / 5.19:预售 Presale ¥80;现场 At Door ¥100;
5.20 / 5.21:预售 Presale ¥100;现场 At Door ¥120
抖腿俱乐部将赠送四张明天音乐节的演出票,两张5.20晚(三上宽),两张5.21晚(不失者),一人一张!分享此文章到朋友圈,截图下来莫懿 ,回复到公众号,回复时注明想要哪一场,随机抽取!5.10 22:00截止!


合作 联系微信:lodliet
上一篇:慈悲修女号上的叛变【视频】- 牛肉醒酒汤 开启元气满满的一天就靠它!-詹姆士的厨房 下一篇:父亲的战争电视剧【视频】- 明天端午节!有哪些萧山谚语话“端午”?全在这里了! 秀场-萧山日报

繁华落尽 转瞬即逝

我们需要透过一系列的训练来突破关卡,我们需要达到一个不受到过去历史的羁绊的心境,透过这样的心境,进而引导成为一个适合进行前进到战士人,我们需要成为一个完美无缺的战士,我们的目标是遵循着力量进入无限的领域和穿越!